Vajda János négy utolsó előtti dala

„Zenekari dalműfajban is letettem a névjegyem”

 

Szöveg: Czingráber Eszter

Március 12-én ősbemutatóra készülünk. Több szempontból érdekes hangverseny lesz Dohnányi-bérletünk ezen koncertje, de az izgalmak közül is mindenképpen kiemelendő az ősbemutató ténye. Pláne úgy, hogy csak részben beszélthetünk első előadásról, ugyanis Vajda János Vier vorletzte Lieder című dalciklusa zongorakísérettel már elhangzott 2021 októberében.

A Vier vorletzte Lieder című művét eredetileg ének-zongorára képzelte el?

Nem. Mindig is szerettem volna zenekari dalműfajban is letenni a névjegyemet. Amikor felmerült bennem néhány dal „összekomponálása”, már akkor is arra gondoltam, hogy azért ezek majd zenekari változatban lennének az igaziak. Mindig is szerettem volna zenekari dalciklust komponálni. Ez az összeállítás nem lett rövid, a négy vers zenei anyaga húsz percet tesz ki, ez már bőven elégséges alap egy zenekari darabhoz.

Van bármi köze Richard Strauss Négy utolsó dalához a szerzeményének?

Ez csupán egy kicsit tréfás utalás a fent említett műre. Tulajdonképpen annak egy optimistább megközelítése. Még akkor is, ha maguk a versek, szerintem, meglehetősen keserves költemények. Jómagam remélem, hogy fogok még dalokat írni – ezt fejezi ki a cím is. {Értsd: nem utolsó dalok, hanem utolsó előttiek – Szerk.}

A dalok alapjául szolgáló versek régóta várakoztak önnél megzenésítésre?

Nem. Az elsőhöz, Szabó Lőrinc verséhez még 2012-ben írtam zenét, Petrovics Emil emlékének szentelve azt. Aztán 2018-ban kezdtem további verseket keresgélni. Végül kialakult a négy vers-megzenésítés körvonala, mindegyik szerzeményemet valakinek ajánlva.  A második verset, Karinthy Frigyes írását Orbán Györgynek ajánlom, a harmadik dalként felhangzó, Orbán Ottó versrészleteket felhasználó dalt Csemiczky Miklósnak, a negyedik, a Fodor Ákos vers pedig Marius Tabacut idézi. Ő egy nagyszerű barátunk volt, román ember, aki sokunknál jobban beszélt magyarul, sok magyar művet fordított románra, bár eredetileg muzsikus volt. Amikor elkezdtem a komponálást, még élt, de már lehetett tudni, hogy nagyon beteg. Engem is balsejtelmek gyötörtek, hogy vajon túléli-e betegségét. Azóta meghalt…

Dramaturgiailag hogyan áll össze a dalciklus?

Három dal egy-egy teljes verset dolgoz fel. Kivétel a harmadik dal, az Orbán szavait idéző, ami több versből és különböző versrészleketből állt össze. Mivel Orbán Ottó Weöres Sándorra is sok utalást tesz, ezért talán kijelenthetem, hogy még ő, Weöres Sándor is értintett a műben. Ez a legösszetettebb része a dalciklusnak, így ezt nevezném a központi tételnek. Az aranymetszésben… Ez után már csak egy rövid epilógus következik csak, a Fodor Ákos vers, ami mind hosszában, mind tartalmában amolyan függelék hangulatú.

A zongorás változat elkészült régebben, a zenekari feldolgozást pedig most írta?

2018-19 óta a zenekari változat is készen van, de nem foglalkoztam vele. Aztán tavaly Gyöngyösi Levente a BDZ rezidens zeneszerzőjeként megkeresett, hogy a zenekar hitvallásához híven a következő évadban is több kortárs művet szeretnének bemutatni, lenne-e valami a tarsolyomban. No, akkor elővettem a zenekari változatot is.

Ősbemutatóra készülünk. De zongorával már felcsendült a mű.

Amikor kiderült, hogy lenne mód előadni a zenekari változatot, akkor úgy éreztem, jó lenne, ha előbb megszólalhatna a zongorás változat. Egyrész azért, hogy Hollerung Gábor, a márciusi BDZ hangverseny karmestere is képet kaphasson az általam elképzelt hangzásvilágról, másrészt azért, hogy az énekes is közelebbi kapcsolatba kerülhessen a dalokkal a nagy ősbemutató előtt.

Meláth Andrea lesz az énekes szólista. Ő hogy került a képbe?

Sok dalomat ajánlottam Meláth Andreának. Mikor ezeket írtam, akkor is rá gondoltam, mint előadóra. Örülök, hogy elvállalta.

Minden adott tehát a zenekari ősbemutatóhoz…

Igen, remélem. De azért az mindig külön izgalom, hogy mennyire jön át zenekari koncerten az, amit a kamara előadásnál már megérezhettünk…